Соборяне.
Примечания
«Соборяне».
Часть первая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17
Часть вторая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13
Часть третья.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23
Часть четвертая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
Часть пятая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - Примечания
Печатается по тексту: Н. С. Лесков. Собрание сочинений, т. 1, СПб., 1889, стр. 3— 377, с исправлениями по «Русскому вестнику», 1872, №№ 4— 7, и по отдельному изданию «Соборяне. Старгородская хроника (роман) Н. С. Лескова». СПб, 1878. Данное издание Лесков назвал «третьим тиснением», так как вторым он считал отдельное издание «Соборян» 1872 года, представляющее собой сброшюрованные оттиски из «Русского вестника».
Ни одно из больших произведений Лескова не испытало столько трудностей при печатании, сколько пришлось вытерпеть
«Соборянам». Это, в свою очередь, очень усложнило работу писателя и помешало осуществлению его обширного замысла во всей полноте. В первоначальном виде «Соборяне» назывались «Чающие движения воды. Романическая хроника». На этом жанровом определении Лесков очень настаивал. В письме к А. А. Краевскому в начале осени 1866 года он писал: «Усердно прошу Вас... в объявлении при следующей книжке не печатать «большое беллетристическое произведение», а объявить, прямо... «Романическая хроника» — «Чающие движения воды», ибо это будет хроника, а не роман. Так она была задумана, и так она и растет по милости божией. Вещь у нас мало привычная, но зато и поучимся» («Шестидесятые годы», изд. АН СССР, М. — Л., 1940, стр. 293). Работу над своей «романической хроникой» Лесков, по-видимому, начал в первой половине 1868 года. В июле этого года была готова первая часть. Тогда же была достигнута договоренность с Краевским, и в марте 1867 года в «Отечественных записках» началось печатание «Чающих движения воды».
В «Отечественных записках» хронике был предпослан эпиграф из евангелия от Иоанна: «В тех слежаше множество болящих, слепых, хромых, сухих, чающих движения воды». Эпиграф этот взят Лесковым из евангельского рассказа о больных, собиравшихся возле водоема, к которому по временам сходил ангел, возмущал воду, и тогда эта вода исцеляла больных. В письме в Литературный фонд (20 мая 1867 г.) Лесков так разъяснял свой замысел: «... я имею в виду выставить нынешние типы и нынешние положения людей, «чающих движения» легального, мирного, тихого... » (А. Лесков» Жизнь Николая Лескова, М., 1954, стр. 189). Печатание «Чающих движения воды» в «Отечественных записках» было прервано из-за неожиданно возникших разногласий между автором и Краевским. Несмотря на предупреждение Лескова не делать в «хронике» никаких изъятий без согласия автора, главы, напечатанные в апрельской книжке 1867 года, вышли с большими, как пишет Лесков, «помарками»: «В силу этих помарок одно из лиц романа (протоиерей Савелий, в особе которого, по моему плану, должна была высказаться «чающая движения» партия честного духовенства) вышло изуродованным» (А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 189). В знак решительного протеста Лесков прекратил печатание романа в «Отечественных записках», и оно там более не возобновлялось. Напечатана была, таким образом, только «Книга первая».
Из напечатанного в «Отечественных записках» текста видно, что первоначальный замысел «хроники» был много шире, чем он был осуществлен в «Соборянах». Начинаются «Чающие движения воды» с глав, характеризующих прошлое Старого Города, его внешний вид, местоположение; в главе II («Патриарх, прошедший с мечом и с миром») рассказывается о переходе части раскольников Старого Города вместе со своим главой Миной Силычем Кочетовым, в православие после войны 1812 года. Другая же часть раскольников осталась в старой вере и выбрала себе наставником купца Семена Дмитриевича Деева. Главы IV— XV вводят в «хронику» Константина Пизонского, историю Платониды, невестки Маркела Деева, и воспитанниц Пизонского Глаши и Нилочки. После приостановки печатания «Чающих движения воды» Лесков выделил эти эпизоды из своей «хроники» и напечатал их в сборнике «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого», т. 1, СПб., 1867, под названием «Старгородцы (отрывки из неоконченного романа «Чающие движения воды»). Котин доилец и Платонида» (см. т. 1 наст. изд.). Только с XVII главы журнального текста, начиналось изложение событий, совпадающее с первыми главами «Соборян». Главы XVII— XVIII занимает «Савельева синяя книга», главы XIX— XX снова посвящены Пизонскому и его маленькому воспитаннику Молвошке.
Журнальный текст «хроники» Лескова дает вполне достаточный материал для суждения о том, как развивалось действие в частях, не увидевших света в 1867 году. Из напечатанного можно заключить, что видное место в развитии событий «хроники» должен был занять Пизонский, образ которого был соотнесен с образом Савелия Туберозова, как практическое воплощение идеи служения людям. В последней главе первой книги «Чающих движения воды» Пизонскому в полусне-полуяви слышится разговор идущих ночью вдоль берега Августа Кальярского и ксендза Збышевского (в «Соборянах» Кальярский упоминается, Збышевский — совсем исчезает), в котором комментируется эпиграф к роману и революционные идеи объясняются плодами «польской интриги». В заключительных строках хроники Туберозов и Пизонский объединены общим ожиданием грядущих бед: «Так, среди общего сна и покоя, два человека, которым не спалось, встретили в Старом Городе... день, в который бездна застоя и спокойствия, наконец, призвала другую бездну; день, с которого под старогородскими кровлями начинается новая эра» («Отечественные записки», 1867, апрель, стр. 639).
По-видимому, большое место в романе должна была занять судьба Глаши, вышедшей замуж за умственно недоразвитого купеческого сына Маслюхина. О ней в хронике говорится, «что она, как Галатея, лишь ждет одного одухотворяющего прикосновения, и все дело теперь только в том, кто принесет прекрасному мрамору эту душу» («Отечественные записки», 1867, апрель, стр. 489).
По сравнению с окончательной редакцией «хроники» 1872 года «Савельева синяя книга» («Демикотоновая» — в «Соборянах») содержит больше прямых политических высказываний злободневного содержания. В них излагается политическая концепция, очень сходная с той, какую развивал с 1863 года в «Московских ведомостях» идейный вдохновитель реакционного лагеря Катков. Церковь, по мнению Савелия, это единственная опора русского народа, единственная его путеводительница. Ей (церкви), а следовательно и народу, угрожают раскольники и нигилисты, вдохновляемые и направляемые могущественной силой католицизма. 9 июня 1864 года Савелий записывает (в «Соборянах» этой записи нет): «А тут... в корень... в самую подпочву спущены мутные потоки безверия: не лев рычит, а шакалка подлая, Данилка-комиссар щекает... Мне это с трусости моей все кажется, что нам повсюду расставлены ехидство, ковы, сети; что на погубление Руси где-то слагаются цифровые универсалы... что мы в тяготе очес проспали пробуждение Руси... и вот она встала и бредет куда попало... и гласа нашего не ведает... Так все собирался я, старик, увидеть некое торжество; дождаться, что вечер дней моих будет яснее утра, и чаяний сих полный сидел ряды годов, у великой купели, неустанно чающе ангела, который снизойдет возмутить воду сию и... скажи ми, господи, когда будет сие?.. Должна же восходить заря после полунощи; разбитые оковы пахаря, и суд вблизи обещанный уже не марево; но что ж такое, что сами себя мы никак сообразить не можем? Где наш хоть немудрый смысл, да крепкий?» («Отечественные записки», 1867, апрель, стр. 613). По-иному характеризуется «Савельевой синей книгой» новый губернатор, без того иронического отношения, с которым он изображен в «Соборянах».
Иной, чем в «Соборянах», является и внутренняя хронология романа. Последняя запись в «Савельевой синей книге» датируется 9 июня 1864 года, и, следовательно, все действие «хроники» должно было происходить в 1864 году, а не в 1867, когда происходит действие в «Соборянах». Вообще хронология записей в «Савельевой синей книге» чрезвычайно спутана. Некоторые годы (1837); повторяются трижды. В записи от 1 января 1857 года сказано, что «шесть лет и строки сюда не вписывал», а между тем предыдущие записи относятся к 1853 году, и т. д. Эта сбивчивость сохраняется и усугубляется в «Демикотоновой книге» («Соборяне»), где дважды появляется в записях 1849, 1863 годы и внутри годов спутан порядок месяцев. Как доказывает Б. В. Томашевский («Писатель и книга», Л., 1928, стр. 126—127), эти ошибки в хронологии не могут быть исправлены, так как они потребовали бы переработки всей книги. Если пытаться восстановить реальную хронологию событий, то окажется, что «мальчишка», воспитываемый Пизонским и упоминаемый в записи 27 декабря 1861 года (по тексту «Соборян»), родился в 1836 году, Следовательно в 1861 году ему должно было быть двадцать пять лет, в то время как он называется у Лескова «мальчишкой» и «младенцем» и ходит на святках с поздравительными стихами.
Лесков возобновил печатание своей «хроники» под названием «Божедомы (Эпизоды из неоконченного романа «Чающие движения воды»)» в начале 1868 года в «Литературной библиотеке» (январь, стр. 3—83; февраль, стр. 3—36). В новой публикации Лесков изменил не только название, но и характер произведения в целом, и даже эпиграф из евангелия от Иоанна был взят другой: «И дал им область чадами божиими быти, верующими во имя его». В новой редакции роман открывается обращением к героям (Савелию, Ахилле и Захарию), и указанием на то, что от первоначального широкого замысла романической хроники Лесков отказался: «Все эти три лица составляли духовную аристократию Старого Города, хронику которого некогда думал написать автор этого рассказа, прежде чем получил урок, что для такой хроники ныне еще не убо прииде время» («Литературная библиотека», 1868, январь, стр. 3). Из хроники общегородской выделилась таким образом история «Старгородской соборной поповки». Замысел Лескова сузился и получил дополнительное полемическое обоснование. Имея в виду Помяловского и других авторов, в неприглядном свете изображавших духовенство, Лесков, писал: «Мы не берем своих длиннополых героев от дня рождения их и не будем рассказывать, много или мало секли их в семинарии. Это все уже со всякой полнотою описано другими людьми, более нас искусными в подобных описаниях,— людьми, евшими хлебы, собираемые с приходов их отцами, и воздвигнувшими пяту свою на своих крохоборных кормильцев. Мы просто хотим представить людей старгородской поповки, с сокровенными помыслами тех из них, у кого были помыслы, и с наиболее выступающими слабостями, которые имели все они, зане все они были люди и все человеческое им было не чуждо» («Литературная библиотека», 1868, январь, стр. 4).
В связи с изменением замысла и жанра автор удалил из «Божедомов» почти все касающееся истории города, судьбы Пизонского и связанных с ним лиц. Самый текст напечатанной части «Божедомов» очень близок к тексту «Соборян» в «Русском вестнике». В «Божедомах» появляются уже Марфа Андреевна Плодомасова и ее карлик. Рассказ карлика, намеченный к включению в «Демикотоновую книгу», Лесков решил напечатать позднее. Об этом говорится в примечании: «Рассказ этот изъят автором из «Демикотоновой книги протоиерея Туберозова» и, в несравненно большем развитии, составит отдельный очерк, который будет помещен в одной из ближайших книг нашего журнала под заглавием «Боярыня Плодомасова» («Литературная библиотека», 1868, январь, стр. 52). Новым для сюжета «хроники», по сравнению с текстом «Отечественных записок», было введение эпизода церковной проповеди Савелия с указанием на Пизонского как на образец истинно нравственной жизни. Сильнее представлена в «Божедомах» католическая интрига: Савелию «является» призрак иезуита Грубера, деятельно занимавшегося католической пропагандой в России в конце XVIII — начале XIX веков. В связи с прекращением журнала на второй (февральской) книжке снова оборвалось печатание «многострадального» лесковского романа. «Божедомы» (в публикации «Литературной библиотеки») обрываются на борьбе из-за костей, начавшейся между Ахиллой и Варнавкой.
8 августа 1868 года «Божедомы» были отдады Лесковым В. В. Кашпиреву для журнала «Заря», который должен был начать выходить в 1869 году. Вскоре между автором и издателем начинаются недоразумения (см. А. Лесков. Жизнь Николая Лескова, стр. 270— 271), оканчивающиеся судебным процессом в Петербургском окружном суде. После разрыва с Кашпиревым «Божедомы» предлагаются в славянофильский журнал С. А. Юрьева «Беседа»; о своих героях Лесков пишет: «Они церковный причт идеального русского города. Сюжет романа, или, лучше сказать, «истории», есть борьба лучшего из этих героев с вредителями русского развития. Само собою разумеется, что ничего узкого, фанатического и рутинного здесь нет. Детали романа нравятся всем, и, между прочим, Михаилу Никифоровичу Каткову, но в общей идее он для некоторых взглядов требует изменений, которых, по-моему, он (роман.— И. С.) вовсе не требует» (письмо С. А. Юрьеву от 5 декабря 1870 г. — см. А. Лесков. Жизнь Николая Лескова, стр. 272). Не получив определенного ответа от Юрьева, Лесков в марте 1871 года едет в Москву и здесь договаривается с Катковым о печатании «Божедомов» в «Русском вестнике».
В подготовке «хроники» к печати, в ее доработке и сокращении, участвовал П. К. Щебальский, как видно из письма к нему Лескова («Шестидесятые годы», стр. 320, письмо от 8 июня 1871 г.).
В ходе этой доработки роман и получил, по-видимому, новое название — «Соборяне».
В критике «Соборяне» получили различную оценку, хотя представители всех направлений политической мысли почти единодушно высоко оценили образ Савелия Туберозова и его дневник. Газеты реакционного направления «Русский мир», «Гражданин», журнал «Руководство для сельских пастырей» (Киев) писали о том, что Лескову удалось создать новый общественный тип. Анонимный автор «Обзора текущей литературы» в «Русском мире» писал: «Поп Савелий, с его словно из камня иссеченной фигурой, непосредственным русским умом и русским чувством, так характерно отразившимся в его «демикотоновом» дневнике, принадлежит, конечно, к числу самых сильных типов, созданных русской литературой, это тип из категории вечных, то есть таких, которые независимо от всякой литературной моды никогда не забудутся» («Русский мир», 1872, № 116, 6 мая). Буренин (тогда либерал) выступил против таких, по его мнению, чрезмерных похвал Савелию Туберозову, считая, что в «Соборянах» нет образов, имеющих эпохальное значение. Однако и он высоко оценил художественные достоинства «Демикотоновой книги»: «Протопоп Туберозов лицо, удавшееся автору и изображенное довольно добросовестно. Особенно у г. Лескова вышел хорош дневник этого протопопа: по моему мнению, этот дневник есть лучшее произведение автора «Некуда», если только он его произведение, а не извлечен, хотя частично, из какого-либо настоящего дневника, писанного не для печати. Прошу г. Лескова не обижаться таким предположением: если оно несправедливо — я извиняюсь перед автором заранее, и он, кроме того, может утешаться тем, что ведь такое предположение есть лучшая похвала его авторскому искусству» («С.-Петербургские ведомости», 1872, № 162, 16 июня).
Антинигилистическую линию романа одобрили только «Русский мир» и «Руководство для сельских пастырей». Даже рецензент «Гражданина» отозвался о ней с возмущением: «... вторые лица... или совершенно бледны и бескровны, как весь персонаж уездных властей, или слишком готовы на все для автора, слишком марионетны, как межеумок Препотенский... или же совершенно невозможны и отвратительны, как так наз. нигилисты: мошенник Термосесов и Бизюкина; эти двое последних составляют величайший непоэтический грех нашего автора: это не только не типы, это даже не карикатуры... нет, это просто созданья какого-то кошмара» («Гражданин. Газета-журнал», 1872, № 4, 22 января).
«Биржевые ведомости» (1872, № 296, 31 октября) указывали на то, что реалистическая сила романа умаляется из-за того, что в нем действительные трудности и противоречия жизни подменяются мнимыми: «Роман г. Лескова «Соборяне», в котором автор взялся рассказать жизнь русского священника посреди разных жизненных напастей, между равнодушием общества, между поляками и нигилистами, окончен. Как ни симпатичен иногда поп Савелий, несмотря на его беспокойный характер,— но автор потщился идеализировать его до приторности. Притом нам кажется, что жизнь русского священника достаточно горька и без разных интриг, польских и нигилистических, и потому автор для верного изображения ее легко мог бы обойтись без нигилистов и без поляков и даже без Термосесова и Борноволокова».
При обсуждении «Соборян» в отношении к Лескову в критике наметился несомненный перелом. В Лескове — Стебницком стали видеть уже не только тенденциозного романиста «Русского вестника», но и художника-реалиста, по-новому осветившего целую область русской жизни — быт и нравы православного духовенства. В одном автор безмолвно согласился с критикой — после «Соборян» в его произведениях больше не появлялись карикатурные нигилисты. Скоро Лесков разочаровался и в той борьбе за «истинную церковь», которую безуспешно вел его любимый герой — Савелий Туберозов. Через три года после выхода в свет «Соборян» Лесков писал из-за границы Щебальскому: «Вообще сделался «перевертнем» и не жгу фимиама многим старым богам. Более всего разладил с церковностью, по вопросам которой всласть начитался вещей, в Россию не допускаемых... Скажу лишь одно, что прочитай я все, что теперь много по этому предмету прочитал, и выслушай то, что услышал,— я не написал бы «Соборян» так, как они написаны, а это было бы мне неприятно. За то меня подергивает теперь написать русского еретика — умного, начитанного и свободомысленного духовного христианина, прошедшего все колебания ради искания истины Христовой и нашедшего ее только в одной душе своей» («Шестидесятые годы», стр. 330— 331).
... как кудри Фидиева Зевса. — Имеется в виду огромная (около 20 метров высоты) статуя Зевса работы скульптора Фидия (V в. до н. э.), не сохранившаяся и известная только по изображениям на монетах. Голову этой статуи украшали обильные волосы, поднимавшиеся над лбом и ниспадавшие по бокам густыми прядями.
Синтаксический класс — последний класс духовного училища.
Класс риторики. — В семинариях два первых года обучения назывались классом риторики, в них обучали по преимуществу духовному красноречию (риторике).
Двунадесятые праздники — двенадцать главных праздников православной церкви.
Преосвященный — почетное наименование архиерея.
Форшлаг (нем. Vorschlag) — один из видов мелодических украшений в музыке.
Притвор — передняя часть церковного здания (предхрамие).
Репейка — резное деревянное украшение.
... благословил яко Иакова, а жену его умножил яко Рахиль. — Здесь у Лескова неточность. В библии (Книга Бытия) рассказывается, что у Иакова было двенадцать сыновей и одна дочь, но только двое сыновей от Рахили.
Карда — изгородь для скота.
Орчаг — кожаный седельный остов.
Китайка — простая хлопчатобумажная ткань.
Укрючный аркан — веревка с арканом (петлей) на конце.
... как библейские змеи, которых кинули пред фараона египетское кудесники — В библии (Книга Исход) рассказывается о том, как египетские жрецы бросили свои жезлы перед фараоном и они превратились в змей.
Благочинный — священник, в ведении которого находится надзор над церквами целой округи.
Консистория — церковное управление при архиерее с административными и судебными функциями.
«Жезл Ааронов расцвел». — По библейскому рассказу (Ккига Чисел), жезл Аарона, воткнутый в землю, расцвел и покрылся, почками; этим бог утвердил первенстве его потомков среди израильтян.
Паля — удар линейкой по ладони.
Взвошить — здесь: наказать.
... замотал покрепче руку ему в аксиосы... — «Аксиос» (греч. — достоин!) провозглашалось при пострижении в духовный сан. Отсюда и волосы в быту духовенства получили название — аксиосы.
Подтолдыкнул — подговорил.
Мани факел фарес. — По библейскому преданию (Книга пророка Даниила), эти слова появились на стене пиршественного зала, где царь Вавилона, Валтасар, пировал, пренебрегая опасностью со стороны персидских войск, осаждавших город. Пришедший к Валтасару пророк Даниил разгадал смысл этой надписи: мани — исчислил бог царствие и положил конец ему; факел — ты взвешен и найден очень легким; фарес — разделено царстве твое и отдано мидянам и персам.
... и жертва его прямо идет, как жертва Авелева... — По библейскому рассказу (Книга Бытия), дым от жертвенного костра, зажженного Авелем, поднялся прямо, а дым от костра, зaжженного Каином, отклонился в сторону.
Данка Нефалимка. — Здесь у Лескова игра слов: Данка — уменьшительнее от Дарья, а Дан и Нефалим в библии (Книга Бытия) имена двух сыновей Иакова.
Boт, говорит, как его английский писатель Бирон изображает... — Имеется в виду Д. Г. Байрон, изобразивший в своей философской драме «Каин» (1821) библейского героя смелым борцом против религии.
... как американский следопыт... — Имеется в виду герой романа Ф. Кулера «Следопыт» (СПб., 1854).
Шлафрок (нем. Schlafrock) — халат.
Фуляр — тонкий шелковый платок.
Ночною темнотою и т. д. — строки из переведенного Ломоносовым стихотворения Анакреона; оно было напечатано им в «Риторике» (1747) и вскоре стало популярной песней.
Мефодий Песношский (Пешеношский) (ум. в 1393 г.) — ученик и последователь Сергия Радонежского, основатель Песношского монастыря (Дмитровский уезд б. Московской губернии).
Камилавка — высокая бархатная шапка фиолетового цвета в виде расширяющегося кверху цилиндра; давалась как отличие священникам.
Евгениевский «Календарь» — изданный Евгением (Болховитиновым); (1767—1837), профессором Петербургской духовной академии, «Церковный календарь» (1803).
Демикотон (франц. demicoton) — плотная хлопчатобумажная ткань.
Юхтовый — от юхть (юфть),— особым образом выделанная коровья или бычья кожа.
Экономические свечи — свечи из низшего сорта стеарина желтоватого цвета, были в употреблении в 1860—1870-х годах.
По рукоположении меня 4-го февраля 1831 года преосвященным Гавриилом... — У Лескова хронологическая ошибка: Гавриил (Розанов) (1781—1854) был епископом Орловским и Севским в 1821—1828 годах. Рукоположение — обряд посвящения в священнический сан.
Указано противодействовать оному всячески. — В начале 1830-х годов правительство Николая I повело политику преследований и притеснений раскольников, к которым при Александре I проявлялась известная терпимость.
... непочтительным Хамом... — В библии (Книга Бытия) рассказывается, что Хам, увидев отца своего Ноя, спавшего обнаженным, не прикрыл его одеждой и посмеялся над ним.
... вспомяну вам слова... Татищева... — Татищев В. Н. (1686—1750) — русский государственный деятель и историк, сторонник свободомыслия в религиозных вопросах. Лесков цитирует «Духовную» Татищева — систематическое изложение его взглядов общеполитического и морального содержания. Издана «Духовная» была только после смерти Татищева в 1773 году. Лесков скорей всего цитирует ее по книге Нила Попова «В. Н. Татищев и его время», М., 1861, стр. 226.
«О подражании Христу». — По-видимому, имеется в виду следующее издание: «О подражании Иисусу Христу, четыре книги, Фомы Кемпийского, перевод с латинского графа M. M. Сперанского», СПб., 1835. В книге средневекового философа-мистика Фомы Кемпийского (1379—1471) проповедуется добродетельная жизнь, братская взаимопомощь и отчуждение от грехов светской жизни. Книга Фомы Кемпийского неоднократно переводилась в России и усиленно рекомендовалась деятелями официальной церкви.
... мой хитон обличает мя, яка несть брачен... — одежда моя показывает, что я не гожусь быть гостем на брачном пиру.
Читал книгу об обличении раскола. — По-видимому, имеется в виду неоднократно переиздававшаяся книга: Андрей Журавлев. Полное историческое известие о древних стригольниках и новых раскольниках, так называемых старообрядцами, их учениях, делах и разногласиях. Изд. 4-е, СПб., 1831.
Деевская староверческая часовня — смысл этого упоминания разъясняется обращением к тексту первой редакции «Соборян». В «Чающих движения воды» («Отечественные записки», 1867, март, стр. 188 и 192) рассказывается о купце Семене Дмитриевиче Дееве, наставнике старогородских раскольников. В доме Деева помещалась раскольничья молельня, и ее разрушение описывает Туберозов.
... пошел по домам, воспевая «мучителя фараона»... — Имеется в виду церковное песнопение о фараоновом воинстве, потопленном, по библейскому преданию, при переходе через Чермное море.
Масака — темно-лиловый.
Обонпол — по ту сторону.
Оле — увы.
Архимандрит — почетный титул игумена (настоятеля) монастыря.
Повапленный — раскрашенный.
Фриштик (нем. Fruhstuck) — завтрак.
... а утехи Израилевой, Вениамина малого, дать ему лишенная.— По библейскому преданию (Книга Бытия), у Рахили было два сына; рождение второго, долгожданного Вениамина, было причиной ее смерти.
Оборучь — рука в руку.
... под Петров день солнце караулят... — Увидеть восход солнца под Петров день (29 июня ст. стиля), по народному поверью, предвещает счастье.
«Соломон, бе мудрейший из всех на земле сущих» — цитата из библии (III Книга Царств).
Дискурс (франц. discours) — речь, обсуждение.
... минули дни Могилы, Ростовского Димитрия... — Имеются в виду известные проповедники-ораторы православной церкви: Петр Могила (1596—1647), митрополит Киевский, и Димитрий Туптало (1651—1709), митрополит Ростовский.
Марфа Андревна Плодомасова является основным действующим лицом в незаконченной хронике Лескова «Старые годы в селе Плодомасове» (см. т. 3 наст. изд.). Об ошибке Лескова в возрасте Марфы Андреевны см. примеч. к стр. 62.
Их есть царство божие — цитата из евангелия от Марка.
Меледа — мешкотное дело, работа без конца.
Альмантин (альмандин) — особый вид рубинов.
Гроденапль (франц. gros de Naples): — плотная шелковая ткань.
Епитрахиль — длинная полоса ткани, надеваемая на шею под ризу священника.
Пыжик — малорослый человек.
Мовничать (от мовня — баня) — мыться.
«Духовный регламент» (1721) — написанное Феофаном Прокоповичем и отредактированное Петром I Положение о церковном управлении и об учреждении вместо патриаршества духовной коллегии (позднее переименованной в синод). «Духовный регламент» узаконивал полное подчинение церкви государству. В нем сатирически изображены нравы церковных сановников, поэтому Лесков охотно цитировал в своих произведениях наиболее резкие выражения «Духовного регламента». Здесь у Лескова цитаты даны с сокращениями (см. «Духовный регламент», М., 1776, стр. 23 и 32).
... между владыкой и губернатором произошла некая распря... — По-видимому, имеется в виду ссора между епископом Орловским (в 1844—1858 гг.) Смарагдом Крыжановским (ум. в 1863 г.) и орловским губернатором П. И. Трубецким (1798—1871). Об этой ссоре и последовавшей за ней вражде Смарагда и Трубецкого подробно говорится у Лескова в «Мелочах архиерейской жизни» (см. т. 6 наст. изд.). У Лескова здесь, по-видимому, сознательное смешение разновременных фактов, так как в то время, к которому относится запись Туберозова, в Орле был епископом Никодим, правивший Орловской епархией в 1828—1839 годах.
Костыльник — мальчик, служка, состоящий при посохе архиерея.
Набедренник — четырехугольный продолговатый плат с изображением креста, который давался священникам как первая награда и носился на бедре с правой стороны.
А я до сей поры и не знал, что наша губернаторша не немка. — Туберозов считал губернаторшу, жену П. И. Трубецкого Эмилию Петровну (урожденную Сайн-Витгенштейн), немкой, так как она происходила из обрусевшей немецкой семьи.
Скуфья — небольшая бархатная фиолетовая шапка, дававшаяся в качестве второй награды священнику.
Владыка на другой день в мантии его посетили. — В «Мелочах архиерейской жизни» (см. т. 6 наст, изд.) Лесков отнес этот эпизод к числу легендарных.
Был у нового владыки. — По-видимому, речь идет о Евлампии Пятницком, епископе Орловском в 1840—1844 годах.
Наперсный — нагрудный.
Претекст (франц. pretexte) — предлог.
К нам начинают ссылать поляков. — По-видимому, речь идет об участниках восстания в Седлеце в начале 1846 года.
... интересуюсь политичною заворожкой, что начинается на Западе... — По-видимому, речь идет о попытке поднять общепольское восстание и добиться восстановления Польши, предпринятой в начале 1846 года деятелями польского революционного движения. Центром этого восстания был Краков (тогда вольный город). Войска Австрии и России подавили это движение, а Краков был присоединен к Австрии.
... пренумеровал для сего себе политическую газету. — В 1830—1840-х годах единственной частной ежедневной газетой была «Северная пчела» Ф. В. Булгарина — только она имела право помещать известия политического содержания о жизни России и Европы. Пренумеровал — выписал.
... припоминая себе слова французской девицы Шарлот Кордай д'Армон, как она в предказненном письме своем писала... — Лесков цитирует письмо Шарлотты Корде (Corday d'Armont). (1769—1793) — убийцы Марата — к Барбару, написанное в день казни.
Схоронил мою благотворительницу Марфу Андревну Плодомасову. — Здесь у Лескова ошибка: в 1850 году, к которому он относит смерть Марфы Андревны, ей должно было быть около 125 лет, так как в середине 1770-х годов ей было уже не менее 50 лет (см. «Старые годы в селе Плодомасове» — т. 3 наст. изд.).
«Колокол» господина Искандера. — Герцен стал издавать еженедельную газету «Колокол» в Лондоне с 1 июля 1857 года. У Лескова здесь ошибка: Туберозов не мог читать «Колокол» в мае 1857 года.
Читал «Записки» госпожи Дашковой и о Павле Петровиче: всё заграничного издания. — «Записки» княгини Е. Р. Дашковой были впервые в русском переводе напечатаны Герценом в 1859 году, но Туберозов мог читать в «Полярной звезде на 1857 год» подробное изложение ее записок, сделанное Герценом: «Княгиня Екатерина Романовна Дашкова» (см. А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем, П., 1919, т. VIII, стр. 429—484). О Павле I много материалов было напечатано Герценом в «Историческом сборнике», кн. 2, 1861.
... о Петре... — По-видимому, Туберозов не согласен был с общей отрицательной оценкой личности Петра I, которую дает в своих «Записках» Е. Р. Дашкова.
«живота просише у тебе» — просил у тебя жизни (псалом 20).
Богослов — ученик старшего класса духовной семинарии.
Исход Израилев — переселение евреев из Египта в Палестину, о котором рассказывается в одной из библейских легенд.
Ксендзы по Литве учредили общества трезвости... — Первые общества трезвости в России появились в 1858 году на территории нынешней Литовской ССР и Западной Белоруссии. В центральных губерниях России общества трезвости стали появляться в следующем 1859 году.
Говорил бы по мысли Кирилла Белозерского... — Кирилл (1337—1427) основатель Кирилло-Белозерского монастыря. Туберозов цитирует его послание князю Андрею Можайскому: «И ты, господине, внимай себе, чтобы корчмы в твоей вотчине не было; зане же, господине, то велика пагуба душам: крестьяне ся, господине, пропивают, а души гибнут» (см. С. Шевырев. Поездка в Кирилло-Белозерский монастырь, М., 1850, ч, 1, стр. 152—153).
Игнатий Лойола (1491—1556) — основатель католического ордена иезуитов, учивший, что любые преступления и обманы оправданы, если они служат на пользу церкви.
... уже Сарриных лет достигла... — По библейскому мифу, Сарра, жена патриарха Авраама, дожила до очень преклонного возраста.
... изволил озаглавить... — См. примечание к стр. 54 о «Духовном регламенте».
Напол — долбленая из пня кадушка.
Пулярка (франц. poularde),— особым образом откормленная курица.
Карафин (франц. carafe) — графин.
«О сельском духовенстве». — Имеется в виду книга священника И. С. Беллюстина «Описание сельского духовенства» (Париж, 1858), написанная по инициативе М. П. Погодина и им отредактированная. Книга Беллюстина рисовала жизнь и материальное положение русского сельского духовенства самыми мрачными красками, поэтому она была запрещена к распространению в России. Однако она стала известна и живо обсуждалась в современной журналистике. Добролюбов в 1859 году сочувственно отозвался о ней в рецензии на «Мысли светского человека о книге «Описание сельского духовенства», СПб., 1859» (см. Н. Л. Добролюбов. Полн, собр. соч., т. IV, М., 1937, стр. 343— 347).
Павел, Александр, Кондратий. — Павел, Кондратий — имена казненных декабристов: Павла Пестеля, Кондратия Рылеева. Какого Александра имеет в виду Лесков — неизвестно.
... Иона-пророк не мог быть во чреве китове... — В библии (Книга пророка Ионы) рассказывается, что пророк Иона был проглочен китом, провел в его чреве трое суток и был извергнут живым и невредимым.
... относил сие все прямо к событиям в Польше. — Речь шла, по-видимому, о расстреле демонстрации 8 апреля 1861 года в Варшаве и последовавших за нею арестах молившихся в костелах во время панихиды в память Костюшко 15 октября 1861 года.
Училище правоведения — основанное в 1835 году в Петербурге учебное заведение «для образования благородного юношества на службу по судебной части». В него принимались только дети потомственных дворян.
Сухменность — от сухмень — суходол, бесплодная почва.
«Жизнь и мнения Тристрама Шанди». — Туберозов цитирует роман Стерна по изданию: «Жизнь и мнения Тристрама Шенди», т. I— VI, СПб., 1804—1805.
... с горящею жидкостью «керосин»... — Керосин в России для освещения стал применяться с 1863 года.
Юдоль — земля, мир забот.
Гряди, плешиве!— Этими словами израильские дети дразнили лысого пророка Елисея (Книга Царств).
Тюльбюри (тильбюри) — легкий двухколесный экипаж.
Один Макдуф был вырезан из чрева... — Макбету в одноименной трагедии Шекспира ведьмы предсказывают, что он умрет от руки человека, не рожденного женщиной; таким оказался Макдуф, который был «из чрева вырезан, а не рожден».
... и в Неаполе... — Неаполь до 1860 года был столицей королевства Обеих Сицилий, самого реакционного из итальянских государств. После объединения Италии (1861) в Неаполе вместо полицейско-церковной диктатуры был введен конституционный правопорядок и созданы условия для развития просвещения.
В Испании... и заговоры, и восстания... — По-видимому, речь идет о восстаниях в армии и флоте Испании в 1868 году, закончившихся победой либералов и низвержением в 1869 году королевы Изабеллы.
... мертвый человек без тления сто лет лежал... — Речь идет о герцоге Кроа (Круа) К.-Е. (1651—1702), фельдмаршале, поступившем на службу в русскую армию и в битве при Нарве (1700) взятом в плен шведами. Проживая в Ревеле, Кроа наделал много долгов, и после его смерти заимодавцы наложили арест на его труп и не разрешили хоронить. Тело Кроа пролежало более ста лет в подвале одной из ревельских церквей под стеклом, не подвергаясь тлению, и было похоронено только в 1863 году.
... да ведь он помазан!— При посвящении в церковный сан производилось помазание освященным елеем.
Страшная неделя — народное название страстной недели, последней недели «великого поста» перед пасхой.
«Святой Симеон, разгадай мой сон»... — «Святой» Симеон, по народному поверию, помогает разгадывать сны.
«Домашняя беседа» (1858—1877) — еженедельная газета религиозно-изуверского направления, издававшаяся В. И. Аскоченским.
... в одной скинии... — здесь в значении: вместе в раю.
Вдовица Наинская. — В евангелии рассказывается о том, как Христос воскресил единственного сына вдовы, жительницы города Наин.
... бирюч, фактотум... — Бирюч — древнерусское название глашатая, объявлявшего народу распоряжения властей; фактотум (лат. fac totum) — человек, исполняющий чьи-либо поручения.
... на дне, дремал крокодил... — перефразированные стихи K. H. Батюшкова:
Сердце наше кладезь ясный,
Тих, спокоен сверху вид,
Но спустись на дно,— ужасный
Крокодил на нем лежит.
Жуковский вакштаф — трубочный табак фабрики Жукова.
... Святой Николай Угодник Ария тоже ведь всенародно же смазал... — Имеется в виду легендарный рассказ о пощечине, которую Николай Мирликийский будто бы дал на Никейском церковном соборе в 325 году Арию — главе религиозного направления, отрицавшего догмат о равенстве всех трех лиц Троицы.
... вводится новый суд... — Реформа судебной системы была осуществлена в 1866 году.
Пудромантель (накидка, которую надевали во время бритья или прически у парикмахера) — здесь: головомойка.
... певец «Одиссеи» недаром сказал... — Лесков цитирует «Одиссею» Гомера (песнь VIII, стих 550) в переводе Жуковского.
... в умном романе «Живая душа» умная Маша написала своему жениху... — В романе Марка Вовчка «Живая душа» («Отечественные записки», 1868, №№ 1— 3, 5) главная героиня Маша действительно отказывает своему жениху потому, что находит его богатство несовместимым со служением передовым идеям («Отечественные записки», 1868, февраль, стр. 282— 283), однако такого письма, которое цитирует Лесков, в романе нет; Маша пишет: «Я не согласна и никогда не соглашусь быть вашей женой. Вы мне очень дороги, но вы не по мне. Я это чувствую, я это знаю, и ничем этому нельзя помочь» (там же, стр. 283).
... жених, ожидая живую душу, побил свои статуи и порвал занавески?— Подобного эпизода в романе «Живая душа» (см. предыдущее примечание) нет.
Как идет млад кузнец да из кузницы. — Здесь и далее приводятся слова агитационной песни Бестужева и Рылеева «Уж как шел кузнец» (1824—1825), впервые опубликованной
Огаревым в сборнике «Русская потаенная литература XIX столетия», Лондон, 1861; в России впервые напечатана с цензурными пропусками в 1872 году.
... с зарезом... — Зарез — складка позади шеи у лошади.
Рейт-фрак — куртка для верховой езды.
... а не в мастерских — у Веры Павловны. — Имеются в виду мастерские на артельных началах, которые создавались демократической интеллигенцией в 1860-х годах по примеру героини романа Чернышевского «Что делать?» Веры Павловны. По-видимому, Лесков имеет в виду статью Ю. Г. Жуковского «Затруднения женского дела» («Современник», 1863, XII), в которой отрицалось общественное значение подобных мастерских: «Складывая рабочие нули, конечно ничего не получишь кроме нулей, на которые не устроишь никакого производства... Стало быть, мастерские Веры Павловны и общества женского труда хотя очень милые сами по себе вещи, но плохие средства для устройства женского дела».
Прификс (франц. prix fixe): — окончательная цена.
... как принято у глупых красных петухов... — Выражение «красные петухи» Лесков мог взять из статьи «Московских ведомостей» Каткова (1866, № 167), в которой сообщалось о существовании в Лондоне с 1863 года «Комитета нигилистов», или «скопища красных петухов», для разорения помещичьего землевладения в России.
... «слаще мирра и вина» — цитата из стихотворения А. С. Пушкина «В крови горит огонь желанья».
... этот траур носишь: по мексиканскому Максимилиану?— Император Максимилиан (1832—1867), посаженный на мексиканский престол Наполеоном III, был взят в плен республиканскими войсками и, по приговору военного суда, расстрелян 19 июня 1867 года.
Горчаков. Канцлер... Он нам Россию отстоял!— Имеется в виду князь Горчаков Александр Михайлович (1798—1883); в 1867 году ему присвоено было звание государственного канцлера (высший чин по табели о рангах). По-видимому, здесь идет речь о том отпоре, который дал Горчаков дипломатическому вмешательству Англии, Франции и Австрии во взаимоотношения России и Польши во время польского восстания 1863 года.
... покойного графа Муравьева... — Граф Муравьев Михаил Николаевич (1796—1866) — реакционный государственный деятель, получивший за кровавое подавление польского восстания 1863 года титул графа. В демократических кругах его называли «Муравьев-вешатель».
... меня бог миловал,— а наши кое-кто наслаждались его беседой. — В апреле 1866 года, после покушения Каракозова на Александра II, M. H. Муравьев был назначен председателем следственной комиссии по розыску «преступного заговора». Развернулась кампания арестов среди литераторов и демократической интеллигенции. Допросы многих из арестованных вел Муравьев лично.
... Некрасова музу вдохновил. —16 апреля 1866 года Некрасов, желая спасти «Современник» от закрытия, прочитал в Английском клубе M. H. Муравьеву стихи, ему посвященные. Г. З. Елисеев вспоминал, что «весь смысл стихотворения заключался, помнится, в том, что поэт, обращаясь к Муравьеву, говорил: «Разыщи виновников и казни их» («Шестидесятые годы. Антонович и Елисеев. Воспоминания». 1933, стр. 321).
«Полюби и стань моей, Иродиада!»— строка из поэмы Гейне «Атта Троль» в переводе Михайлова.
Принцы egalite. — В 1792 году герцог Орлеанский и его сын Людовик-Филипп (в 1830—1848 годах — французский король) отказались от своего титула и приняли имя граждан Эгалите (Равенство).
Будьте-ка вы Иван Царевич... — В романе Достоевского «Бесы» (ч. II, глава восьмая «Иван-царевич» — «Русский вестник», 1871, ноябрь) подобное предложение делает Ставрогину Петр Верховенский.
Макиавелли Николо ди Бернардо (1469—1527) — итальянский политик и писатель, оправдывавший любые средства в политической борьбе.
Меттерних Клеменс, князь (1773—1859) — австрийский министр иностранных дел (1809—1848), один из главных руководителей европейской реакции.
Я терн в листах твоего венца — перефразированная цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина:
Петру я послан в наказанье,
Я терн в листах его венца.
Дублюр (франц. doublure) — подкладка.
Ложемент (франц. logement) — здесь: квартира.
Алё маршир — здесь: ступай вон.
Гог с Магогом. — В библии имена князя и народа, упоминаемые в пророчестве Иезекииля. Здесь в смысле: столкновение двух противостоящих сил.
... кто устоит в неравном споре?— цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Клеветникам России».
Раут — вечерний прием без танцев.
... о современных реформах в духовенстве... — В конце 1860-х годов в печати оживленно обсуждалось положение православного духовенства и был осуществлен ряд реформ: сокращено число приходов, уничтожена (в 1869 г.) наследственность в замещении церковных должностей, введена выборность некоторых церковных должностей и периодические съезды выборных от духовенства для обсуждения вопросов, касающихся духовных учебных заведений.
... о каком-то «млеке» написал... — Очевидно, имеется в виду «Словесное млеко, или собрание слов, произнесенных к курской пастве Илиодором, архиепископом Курским и Белоградским», СПб., 1844.
Киса — кожаный мешок.
... «кнута, и того сами не выдумали» — неточно процитированные слова Потугина («Дым» И. С. Тургенева; напечатан в «Русском вестнике», 1867): «... даже самовар, и лапти, и дуга, и кнут — эти наши знаменитые продукты — не нами выдуманы».
... а у остзейских баронов и теперь не идет. — В Остзейском крае (Латвия и Эстония) освобождение крестьян без земли было проведено в 1817—1819 годах, но только в 1860-х годах была отменена барщина и заменена денежной арендой, а зажиточная часть крестьянства получила право выкупа в частную собственность земельных участков.
Естественное право — теория, основанная на признании прирожденных («естественных») и неотчуждаемых прав человека.
Бездну на бездну призываешь — перефразированное выражение из 41-го псалма: «Бездна бездну призывает голосом водопадов твоих: все воды твои и волны твои прошли надо мною».
Лампопо.— переиначенное «пополам»; обозначает напиток, приготовляемый из пива с какими-нибудь добавлениями.
Люди черных сотен (черносошные крестьяне) — так назывались до XIX века крестьяне, сидевшие на «черной», то есть государственной, а не помещичьей земле.
Дионис, тиран сиракузский. — По-видимому, имеется в виду Дионисий Старший (432— 367 до н. э.), тиран (властитель) города Сиракуз на острове Сицилия, талантливый организатор и полководец, отличавшийся крайней подозрительностью и бесчеловечной жестокостью.
Комплот (франц. Complot) — заговор.
«И тебя возненавидеть и хочу, да не могу» — строки из стихотворения Я. П. Полонского «Подойди ко мне, старушка» (1856).
Вуле-ву (франц. voulez-vous) — хотите ли.
... я как Пилат: еже писах — писах. — Имеется в виду следующее место из евангелия от Иоанна: «Первосвященники же иудейские сказали Пилату: не пиши, царь Иудейский, но что он говорил: я царь Иудейский. Пилат отвечал: что я написал, то написал».
Хрептюг — полотняный мешок, куда насыпается овес для корма лошадей.
Бланжевое — телесного цвета.
«Боже, суд твой царева даждь и правду твою сыну цареву» — стих из 71-го псалма.
Моисей, убивший египтянина... — В библии (Книга Исход) рассказывается, что Моисей убил египетского надсмотрщика, жестоко обращавшегося с еврейскими рабочими, и вынужден был бежать в пустыню.
Иннокентий Херсонский и его толкование. — Иннокентий (Борисов) (1800—1857) — русский церковный деятель, архиепископ Херсонский и Таврический, выдающийся богослов и оратор. По-видимому, имеется в виду его сочинение «Последние дни земной жизни господа нашего Иисуса Христа, изображенные по сказанию всех четырех евангелистов», в котором говорится: «В жару и ослеплении фанатизма предатель для некоторых из слепо почивающих в законе мог казаться человеком праведным по закону» (Иннокентий. Сочинения, СПб., 1901, т. 1, стр. 213).
Ровоам (X в. до н. э.) — сын Соломона и наследник его власти. При нем произошло распадение еврейского государства на два царства.
... но и вземь вервие и изгна их из храма — взял веревку и выгнал их из храма (евангелие от Иоанна).
Блазнится — смущается.
«Ныне отпущаеши раба твоего». — Согласно евангелию, эти слова сказал, увидев младенца Иисуса, Симеон Богоприимец, которому, по преданию, было предсказано, что он не умрет, не увидав Христа.
Подсыпать — натравливать; здесь: подбираться.
Казак на север держит путь... — стихи из «Полтавы» А. С. Пушкина.
... читает часы и паремии... — Часы — четыре ежедневных богослужения; паремия — вечернее богослужение, во время которого читаются псалмы и писание.
Мордоконаки. — По-видимому, имеется в виду Бенардаки Дмитрий Егорович (ум. в 1870 г.) — откупщик и золотопромышленник.
Анафема — проклятие, отлучение от церкви.
Франц-Венецыян. — Имеется в виду персонаж «Истории о храбром рыцаре Францыле Венециане» (1787).
Приветствую тебя, обитатель... — Стихи капитана Повердовни сходны с пародийными стихами капитана Лебядкина в романе Достоевского «Бесы», печатавшемся за год до «Соборян» в «Русском вестнике».
«Когда деспот от власти отрекался... » — отрывок из послания П. И. Вейнберга к Я. И. Ростовцеву, напечатанного в «Колоколе» А. И. Герцена в 1858 году. Последние шесть строк в этом послании взяты из поэмы К. Ф. Рылеева «Наливайко».
... по распоряжению самого обер-протопресвитера Бажанова... — Бажанов Василий Борисович (1800—1883) — главный священник царского двора и гвардии; имел высшее духовное звание протопресвитера.
Делали мы Венгерскую кампанию в сорок восьмом году. — Речь идет о действиях царских войск против революционной Венгрии в 1848 году.
Тьма, тьма над бездною... но дух божий поверх всего — неточно приведенная цитата из библии (Книга Бытия): «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и дух божий носился над водою».
Сирах вменил в обязанности нам пещись о чести имени... — Иисус сын Сирахов (II в. до н. э.) — автор сборника изречений «Книга премудрости Иисуса сына Сирахова», входящего в состав библии; данная мысль высказана там следующим образом: «Во всех делах твоих будь главным и не клади пятна на честь твою».
... первоверховный Павел протестовал против попранья прав его гражданства... — Павел, по евангельскому преданию, один из ближайших учеников (апостолов) Христа. Имеется в виду эпизод из «Деяний апостолов», в котором рассказывается, как апостол Павел и его спутники были заключены в тюрьму в г. Филиппы (Македония); он отказался тайно выйти из заключения: «Но Павел сказал к ним: нас, римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас».
Буниан (Бэньян) Джон (1628—1688) — английский писатель; за свои религиозные убеждения после реставрации Стюартов был заключен в тюрьму на двенадцать лет; автор книги «Путь паломника» (1678—1684), в которой проповедуется осуществление в условиях современной автору общественной жизни евангельского религиозно-нравственного идеала. Туберозов мог читать русский перевод его книги: «Сочинения Иоанна Бюниана», 1819.
... архиерей, вызванный на череду для присутствования в синоде. — Как член синода, архиерей вызывался для участия в заседаниях синода.
... езжу на пол-империале... — Полуимпериал — золотая монета, достоинством в 7 руб. 50 коп. Ахилла путает ее название с обозначением мест для седоков на крыше вагона конки (конно-железной дороги) — империал.
Ектения — молитва, сопровождаемая обычно пением певчих.
«Жизнь за царя» — под этим названием до 1917 года шла опера Глинки «Иван Сусанин».
... как самого царя Ахиллу представляли. — Речь идет об оперетте Оффенбаха «Прекрасная Елена», где пародируется сюжет и образы мифов о Троянской войне, в том числе и Ахиллес.
... когда не сам препояшешься, а другой тебя препояшет... — строки из евангелия от Иоанна, где Христос предсказывает апостолу Петру его смерть: «Когда ты был молод, то опоясывался сам и шел куда хотел, а когда состаришься, то подымешь вверх руки твои, и иной человек тебя опояшет и поведет, куда ты не хочешь».
Домовина — гроб.
Орарь — род длинной ленты; носится дьяконом на левом плече во время церковной службы.
«И возрят нань его же прободоша» — «И будут смотреть на него те, которые его пронзили» (евангелие от Иоанна.).
... ты в стихаре... — Стихарь — прямая длинная одежда, надеваемая дьяконами.
Лития — здесь: особый род молитв, совершаемых при выносе умершего.
Гласно стужаетесь — громко домогаетесь.
Академик — здесь: окончивший одну из четырех православных духовных академий царской России.
Вельзевул — по евангелию, сатана, глава злых демонов.
Щечился — отделялся.
... апостолы... класы исторгали... — Имеется в виду евангельский рассказ о том, как Христос и апостолы проходили полями и для своего пропитания срывали колосья в субботу, хотя это запрещала иудейская религия.
Гевальдигер (нем. Gewaltherr) — офицер, командующий полицейской частью при войсках.
Аркебузир — стрелок из аркебуза, старинного ружья.
«Соборяне».
Часть первая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17
Часть вторая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13
Часть третья.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23
Часть четвертая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
Часть пятая.
Главы: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - Примечания |